「米紙」意咁容易娶我﹗
30 October,2009
材料﹕
1. 越南上等米紙(五元一大包)
2. 油性筆若干枝
3. 金色(或喜慶顏色)的水盆若干個
(注意﹕如果用深色盆則用淺色筆,相反,淺色盆則用深色筆,這樣才可突出深情字句的效果)
遊戲玩法﹕
步驟一﹕着新郎在米紙上寫出﹕
a. 愛的承諾
b. 情深說話
此考驗新郎的急才。
步驟二﹕請新郎將寫好的米紙技巧地罝於水盆中,直至米紙浸透而字句浮於水層中間。此考驗新郎的耐性。
步驟三﹕要求新郎/兄弟團將溶透八成的米紙吞下,以示誠意。
遊戲喻意﹕中國人以農立國,「米」是我們生活的主糧,也象徵着「家」的意思。以米傳情,喻意新人由情侶階段邁向一個飽衣足食的家庭。
參考網址(本人於日誌曾作試驗)﹕
內容節錄「由於米紙太輕,一直在水面浮游,難以達至整片浸泡,便用指頭使力按下米紙,愛的字句忽然間好像有了重量,迅速躲進水底裡...紙沒有完全溶於水裡,這個遊戲無非是希望換一種新鮮的方式說愛你。」
http://blog.roodo.com/fishbiscuitback/archives/8451089.html






